陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪敷面膜20分钟后如果没干还敷吗,敷面膜20分钟后如果没干还敷吗在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没(méi)有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要(yào):主要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
敷面膜20分钟后如果没干还敷吗,敷面膜20分钟后如果没干还敷吗 陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代(dài)表之一,但(dàn)也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您(nín)所说的话(huà),主要(yào)的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意(yì)思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时(shí)期的(de)口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的(de)话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个(gè)。
②在这(zhè)个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了