橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅

word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅 爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语

  爱(ài)屋(wū)及(jí)乌是什么意思解释,爱屋及乌是(shì)什么意思英(yīng)语是爱(ài)屋及乌的意思是意思是因为爱(ài)一个人而(ér)连带(dài)爱(ài)他屋上的乌鸦的(de)。

  关于(yú)爱屋及乌是什么(me)意思解(jiě)释,爱屋及乌(wū)是什么(me)意思(sī)英语以及爱屋(wū)及乌是什么意思(sī)解释(shì),爱屋(wū)及乌是什么意(yì)思及道理,爱屋及(jí)乌是(shì)什么意思英语(yǔ),爱屋及乌的下一(yī)句是什么意思,男人对女(nǚ)人说爱屋及(jí)乌是什么意思等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

爱屋及乌是什么意思解(jiě)释(shì),爱(ài)屋及乌是(shì)什么意思英语

  爱屋及乌的意思是意思(sī)是因为(wèi)爱一个(gè)人而连带爱他(tā)屋上的乌(wū)鸦。

  比喻(yù)爱一个人而连(lián)带地关心到与他有关的人或物(wù)。

  接(jiē)下来分(fēn)享爱屋及乌的意思(sī)及(jí)近义词。

爱屋及乌的(de)意(yì)思(sī)

  爱屋及乌:因为爱一个人而(ér)连带爱他(tā)屋上的乌鸦(yā)。

  比喻爱(ài)一个人而连带(dài)地关心到与他(tā)有关的(de)人或物(wù)。

  说明一个人对(duì)另(lìng)一个人(或事(shì)物(wù))的关(guān)爱到了一种极(jí)度热衷的程度。

  及(jí),达到。

  乌,乌(wū)鸦。

  出自(zì)《尚书大传·大战》:“爱人者,兼(jiān)其(qí)屋上(shàng)之乌。

  ”

  用法:作谓语、定语、分句;含褒义,形容(róng)过分偏爱或(huò)爱得不适合。

爱(ài)屋及(jí)乌的近(jìn)义词(cword中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅í)

  ①民胞物与:民为(wèi)同胞,物为同(tóng)类,一(yī)切为(wèi)上(shàng)天所赐。word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅p>

  泛(fàn)指爱(ài)人和一切物(wù)类。

  出自(zì)宋(sòng)·张载(zài)《西铭》:“民(mín)吾(wú)同胞,物(wù)吾(wú)与(yǔ)也。

  ”

  ②因乌(wū)及屋(wū):因某一事物而(ér)兼及其它有关事物。

  出(chū)自(zì)清(qīng)邹容《革命军》第五章(zhāng)。

  ③屋乌(wū)推爱:比喻爱一个人而(ér)连带地(dì)关(guān)心到(dào)与他有关的人或物。

  出自(zì)《尚书大传·大战(zhàn)》:“爱人(rén)者,兼其屋上之乌。

  ”

爱(ài)屋及(jí)乌的反(fǎn)义词

  ①爱莫能助(zhù):形(xíng)容(róng)心里非(fēi)常愿意帮(bāng)助,但限(xiàn)于力(lì)量(liàng)或条件(jiàn)的限制(zhì)却没有办(bàn)法(fǎ)做(zuò)到。

  出自《诗经·大雅·烝民》:“维仲山甫举之,爱(ài)莫助之。

  ”

  ②鞭(biān)长莫及:意思是指虽然鞭(biān)子很长,但总不能打到马(mǎ)肚子上,比喻距离太远(yuǎn)而(ér)无能为力。

  出自(zì)《左传·宣公十五(wǔ)年》:“虽鞭之(zhī)长,不及马腹。

  ”

  ③殃及池鱼:比(bǐ)喻跟自己(jǐ)有关系的关联体如果有损失(shī)的话,就会联系到自己。

  出自战(zhàn)国·卫·吕不韦《吕氏春秋·必己》:“宋桓司马有宝(bǎo)珠,抵罪(zuì)出亡,王使人问珠(zhū)之所(suǒ)在(zài),曰:‘投之池中。

  ’于是竭池而求之,无得,鱼死(sǐ)焉。

  此(cǐ)言(yán)祸福(fú)之(zhī)相及也。

  ”

爱屋及(jí)乌(wū)的(de)英文是(shì)什(shén)么

     如(rú)果我们喜欢上(shàng)美剧,就会爱屋及乌(wū)核者连带(dài)着英语这门语言也喜(xǐ)欢(huān)上。

  下面是我给大家整理的爱屋及乌的英文是什么,供大(dà)家参阅!

  爱屋及乌的(de)英文是什么

     原(yuán)文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及乌(wū).

     辨析:许多词典(diǎn)和翻译(yì)教材(cái)都提供这样的译文,实在有点误人子弟(dì).英语和汉语有不(bù)少(shǎo)说(shuō)法(fǎ)粗(cū)岩氏(shì)圆看似(shì)乎是“巧合”,实际上具(jù)体含义(yì)很不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是(shì)说:“要是你(nǐ)喜欢我,就要喜(xǐ)欢我的(一切,包括我(wǒ)的)狗.”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的(de)是(shì):“爱人者,兼其(qí)屋上(shàng)之鸟”,即“爱一个人爱得很深粗塌,连他房(fáng)屋上的(de)乌(wū)鸦(yā)也觉得可爱”.显然,“爱乌(wū)”是“爱(某个人)”的结果,所以原译(yì)完全(quán)是本末倒置.

  爱屋(wū)及乌的(de)英(yīng)语例句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及乌(wū), 打狗要(yào)看主人面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说(shuō):“爱屋及乌(wū)”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难(nán)道你(nǐ)没有听说过“爱屋及(jí)乌(wū)”这句名(míng)言吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋及乌. 谚语(yǔ)是日常经验的结晶. 人非圣贤,孰能(néng)无过.

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事实上, “ 爱吾及书 ” 这麽说似乎更有道(dào)理(lǐ).

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求别人爱(ài)屋及乌(wū), 因为请玛丽而(ér)不请安妮,玛丽就不(bù)肯接受邀请(qǐng).

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱我也爱我的狗(中(zhōng)文是爱屋(wū)及乌), 加入我们的英语角(jiǎo), 享(xiǎng)受生(shēng)活.

  爱屋及乌英语(yǔ)作文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our researword中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅ch schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英(yīng)文(wén)爱屋及乌的典故(gù)

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经(jīng))

     如(rú)果你对圣经里(lǐ)类(lèi)似的谚语(yǔ)感(gǎn)兴趣,可以上这里:

     另外再补充一些常用的相关的(de)谚语给你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂头先臭(chòu),相(xiāng)当于汉语的(de)“上梁(liáng)不正下梁歪”)

     Gut no fish till you get them.(鱼未捉到(dào)不要忙着(zhe)取肠肚,相当于汉语的“不要过早(zǎo)打如意算盘”)

     all at sea(全在海里,相当于汉语的“不知所(suǒ)措”)

     hang in the wind(在风中摇摆不定,相(xiāng)当于汉语的“犹豫不决(jué)”)等.

     regal as a lion(狮子般(bān)庄严(yán))

     majestic as a lion(像狮子一样(yàng)雄伟)

     big dog(保镖)

     top dog(优(yōu)胜者,左右(yòu)全(quán)局的人)

     dirty dog(下(xià)流人(rén))

     dumb dog(缄默寡言的人)

     gay dog(快活的人(rén))

     lazy dog(懒汉)

     sea dog(老练水手)

     war dog(退(tuì)役军(jūn)人(rén))

     英语习语中(zhōng),也常以(yǐ)狗(gǒu)的(de)形象来(lái)比喻人的行(xíng)为.You are a lucky dog.(你是一(yī)个幸运儿.)Every dog has his day.(凡(fán)人皆(jiē)有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老人学不了新东西.)

     形(xíng)容人“病得厉害”用sick as a dog,“累(lèi)极了(le)”是dog-tired.

     再次,英语比喻中的形象具有较鲜(xiān)明的(de)文化背景.英语民族(zú)大多信(xìn)奉(fèng)基督教(jiào),而且受到希(xī)腊(là)、拉(lā)丁古典(diǎn)语言的影响,因(yīn)此,《圣经》和希腊、罗(luó)马神话的(de)典故时常在(zài)其用语中出现.如:

     Achillesheel(致命(mìng)的弱(ruò)点(diǎn))

     the apple of ones eye(掌上明珠(zhū);心(xīn)爱之物(wù))

     the apple of Sodom(所多(duō)玛的苹果,指中看不中用;金(jīn)玉其外,败絮其(qí)中)等.

     在翻(fān)译这类比喻时,不能(néng)千篇一律照搬(bān)原文的比喻形象,而应当用译语中能产生相同联想的比喻形(xíng)象去替换.例如:

     drink like a fish牛饮(不宜译作“鱼饮”)talk horse吹牛(不宜译作“吹(chuī)马”)

     like mushrooms雨后春笋(sǔn)(不宜译(yì)作“犹(yóu)如蘑菇一样多”)

     as timid as a rabbit,根据汉语习惯,就不宜译作(zuò)“胆小(xiǎo)如兔(tù)”,而是译作“胆小(xiǎo)如鼠(shǔ)”.

     

  爱(ài)屋及乌是什么意(yì)思(sī)解释,爱屋及乌(wū)是什么(me)意思英语是爱(ài)屋及乌(wū)的(de)意思是意思是因为爱一个人而(ér)连带爱他屋上的(de)乌(wū)鸦(yā)的。

  关于(yú)爱屋及乌(wū)是什么意(yì)思解释(shì),爱屋及乌是什么(me)意思英语以及(jí)爱屋(wū)及乌是什么意思解释,爱(ài)屋及乌是什么意(yì)思(sī)及道理(lǐ),爱(ài)屋及乌是(shì)什么意思英语,爱屋(wū)及乌的下(xià)一句是什么意思,男(nán)人(rén)对女(nǚ)人说爱屋及乌是什么(me)意思等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

爱屋及(jí)乌是什么(me)意思解(jiě)释(shì),爱屋及乌是什(shén)么意思英语

  爱屋(wū)及乌的意思是意思是(shì)因为爱(ài)一(yī)个人而连带(dài)爱(ài)他屋(wū)上的乌鸦。

  比喻爱一(yī)个人(rén)而连带地关心到与(yǔ)他(tā)有关的人或物。

  接下来分享爱屋及乌的意(yì)思及(jí)近义(yì)词。

爱屋(wū)及乌的意(yì)思

  爱(ài)屋及乌:因为爱一个人而连带(dài)爱他(tā)屋上的(de)乌鸦。

  比喻爱一(yī)个人而连带地关心到与(yǔ)他有关的人或物(wù)。

  说明一个人对另一个人(或事物)的关爱(ài)到(dào)了一(yī)种极度(dù)热衷的程度(dù)。

  及(jí),达(dá)到。

  乌(wū),乌(wū)鸦。

  出自《尚书大传·大战》:“爱(ài)人者,兼(jiān)其屋上之乌。

  ”

  用法:作谓(wèi)语、定语、分(fēn)句;含褒义(yì),形容过分(fēn)偏爱或(huò)爱得(dé)不适合(hé)。

爱屋及乌(wū)的近义词

  ①民胞物与:民为同胞,物为同(tóng)类,一切(qiè)为上(shàng)天所赐。

  泛指爱(ài)人和一切物类。

  出(chū)自(zì)宋(sòng)·张载(zài)《西铭》:“民吾同胞,物吾与也。

  ”

  ②因乌及屋:因某一事(shì)物(wù)而兼及(jí)其它有关事(shì)物。

  出自清邹容《革命军》第五章。

  ③屋乌推爱:比喻爱一个人而连带地关心到(dào)与他有关的人或物(wù)。

  出(chū)自《尚书大(dà)传·大战》:“爱人者,兼(jiān)其屋上(shàng)之乌(wū)。

  ”

爱屋(wū)及(jí)乌的反(fǎn)义词

  ①爱莫能助(zhù):形(xíng)容心里非常(cháng)愿意帮助,但限(xiàn)于力量(liàng)或条件(jiàn)的限制(zhì)却没有办法做到。

  出自《诗经·大雅·烝民》:“维仲山甫举之(zhī),爱莫(mò)助(zhù)之(zhī)。

  ”

  ②鞭长(zhǎng)莫及:意思是指虽然鞭子很长,但总不能打到(dào)马(mǎ)肚子上,比喻距(jù)离太远(yuǎn)而无能为力。

  出自《左传·宣公十五年(nián)》:“虽鞭(biān)之长,不及(jí)马腹。

  ”

  ③殃及池鱼:比喻跟(gēn)自己有关(guān)系的关(guān)联(lián)体如果有损失的话,就(jiù)会联(lián)系(xì)到自己(jǐ)。

  出(chū)自战国·卫·吕不(bù)韦(wéi)《吕氏春(chūn)秋·必己》:“宋桓司马(mǎ)有宝珠,抵罪出亡,王使人问(wèn)珠(zhū)之所(suǒ)在,曰:‘投之池中(zhōng)。

  ’于是(shì)竭池而(ér)求之,无得,鱼死焉。

  此言祸福之相及也。

  ”

爱屋及乌的英文是什么

     如果我(wǒ)们喜欢上美(měi)剧,就会爱屋(wū)及乌核者连带着英语这门语言也喜欢(huān)上。

  下面是我(wǒ)给大家整理的爱屋(wū)及乌的(de)英文是什么,供大(dà)家参阅(yuè)!

  爱屋及(jí)乌(wū)的英文是(shì)什么

     原(yuán)文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及(jí)乌.

     辨析:许多词典和翻译教材(cái)都提供这样的(de)译(yì)文,实(shí)在有点误人子弟.英语和汉语有不少说法粗岩氏圆看似(shì)乎(hū)是“巧合”,实际(jì)上(shàng)具(jù)体含义很(hěn)不一(yī)样(yàng).The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的(de)解释是(shì):If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也(yě)就是说:“要是(shì)你喜欢我,就(jiù)要(yào)喜(xǐ)欢(huān)我的(一切,包括我的)狗.”Love my dog是(shì)love me的(de)条件;而“爱屋及乌”讲的(de)是:“爱人者(zhě),兼其屋上(shàng)之鸟”,即“爱(ài)一个人爱得(dé)很(hěn)深粗塌(tā),连他房屋上的乌鸦也觉得(dé)可爱”.显然,“爱乌”是(shì)“爱(某个人)”的结(jié)果,所以原译完全是本末倒置.

  爱屋及(jí)乌的英语例句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及(jí)乌, 打狗要看主人面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说:“爱(ài)屋及乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难道你没有听说(shuō)过“爱屋(wū)及(jí)乌”这句名言吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋及乌. 谚语(yǔ)是日常经(jīng)验的结(jié)晶. 人(rén)非圣贤,孰能无过.

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事(shì)实上(shàng), “ 爱吾及书 ” 这(zhè)麽说似乎更有道理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求(qiú)别人(rén)爱屋(wū)及(jí)乌, 因(yīn)为请玛丽(lì)而(ér)不请安妮(nī),玛丽(lì)就不(bù)肯接受邀(yāo)请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱(ài)我也(yě)爱我的狗(gǒu)(中文是爱屋及乌(wū)), 加入我们的英语角, 享(xiǎng)受(shòu)生活.

  爱屋及(jí)乌英(yīng)语作文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英文爱屋及乌的(de)典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣(shèng)经)

     如(rú)果你对圣经(jīng)里类似(shì)的谚语(yǔ)感兴(xīng)趣,可以(yǐ)上这里:

     另(lìng)外(wài)再补充一些常用(yòng)的(de)相(xiāng)关(guān)的谚语给你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂头先(xiān)臭,相当于汉(hàn)语(yǔ)的“上梁不(bù)正下梁(liáng)歪”)

     Gut no fish till you get them.(鱼(yú)未捉到不要忙着(zhe)取(qǔ)肠肚,相当于汉语的“不要过早(zǎo)打如意(yì)算盘(pán)”)

     all at sea(全(quán)在(zài)海里,相当于汉语的(de)“不知所(suǒ)措”)

     hang in the wind(在(zài)风中摇摆(bǎi)不(bù)定,相当(dāng)于(yú)汉语(yǔ)的(de)“犹豫不决”)等(děng).

     regal as a lion(狮(shī)子般(bān)庄(zhuāng)严)

     majestic as a lion(像狮子一(yī)样雄伟)

     big dog(保镖)

     top dog(优(yōu)胜者,左右全局的人)

     dirty dog(下(xià)流人)

     dumb dog(缄默寡言的人(rén))

     gay dog(快(kuài)活的人)

     lazy dog(懒(lǎn)汉)

     sea dog(老(lǎo)练水手(shǒu))

     war dog(退役军(jūn)人)

     英语习语中(zhōng),也常以狗的形象来比喻人的行为(wèi).You are a lucky dog.(你是一(yī)个幸运儿.)Every dog has his day.(凡人皆(jiē)有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老(lǎo)人学不了新东(dōng)西.)

     形容人(rén)“病得厉害”用(yòng)sick as a dog,“累极了”是dog-tired.

     再次,英语比(bǐ)喻中(zhōng)的形象(xiàng)具有较鲜明的文化(huà)背景(jǐng).英语民族大(dà)多信奉基督教,而且受到(dào)希腊、拉丁古典语言的(de)影响(xiǎng),因此,《圣经》和希腊、罗马神话的典(diǎn)故时(shí)常在其用(yòng)语中(zhōng)出(chū)现.如(rú):

     Achillesheel(致(zhì)命的弱点)

     the apple of ones eye(掌上明(míng)珠(zhū);心爱(ài)之物)

     the apple of Sodom(所多玛的苹(píng)果,指(zhǐ)中看不中用;金玉其外,败絮其(qí)中)等(děng).

     在翻(fān)译这类比喻时(shí),不能千篇一律照搬原文的比喻(yù)形(xíng)象,而应当(dāng)用(yòng)译语中(zhōng)能产(chǎn)生相同联想的比喻形象去替(tì)换.例如:

     drink like a fish牛饮(不宜译作“鱼饮(yǐn)”)talk horse吹(chuī)牛(不宜译作(zuò)“吹马(mǎ)”)

     like mushrooms雨后(hòu)春笋(不宜译作(zuò)“犹如蘑菇一样多(duō)”)

     as timid as a rabbit,根据汉语习惯(guàn),就不(bù)宜译作(zuò)“胆小(xiǎo)如兔”,而是译作“胆小如鼠”.

     

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅

评论

5+2=