橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

王宝强学历,王宝强不是84年的吗

王宝强学历,王宝强不是84年的吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言(yán)翻译(yì)等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说:“我在王宝强学历,王宝强不是84年的吗朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  王宝强学历,王宝强不是84年的吗济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年(nián)就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食(shí)让(ràng)她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇(fù)人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年(nián)了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市(shì)新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年(nián))去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他(tā),让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢!”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 王宝强学历,王宝强不是84年的吗

评论

5+2=