陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)的(de)。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生(shēng)气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
闲游的意思 闲游的反义词是什么注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但也(yě)有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)闲游的意思 闲游的反义词是什么听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主闲游的意思 闲游的反义词是什么要包括以先秦(qín)时(shí)期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 闲游的意思 闲游的反义词是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了