橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三大改造的内容和意义,简述三大改造的内容

三大改造的内容和意义,简述三大改造的内容 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。三大改造的内容和意义,简述三大改造的内容p>

  大要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译(yì)

     文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成的书面语。

  下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山(shān)朝(cháo)中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。

  陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要(yào)。

     4.乃公(gōng):你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈(chén)咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具(jù)晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做(zuò)一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

  陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。

  关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认(rèn)错。

  具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文注解及翻译(yì)

     文(wén)言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面(miàn)语。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)

     译文(wén)

     陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的(de)话的意思(sī)我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(三大改造的内容和意义,简述三大改造的内容pì)。

  陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母的(de)一(yī)言一(yī)行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三大改造的内容和意义,简述三大改造的内容

评论

5+2=