陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什蟑螂在床上爬了还能睡吗,蟑螂在床上爬了还能睡吗么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的(de)陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代表之一(yī),但(dàn)也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèn蟑螂在床上爬了还能睡吗,蟑螂在床上爬了还能睡吗g)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蟑螂在床上爬了还能睡吗,蟑螂在床上爬了还能睡吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了