橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一里地等于多少米 一里地等于多少公里

一里地等于多少米 一里地等于多少公里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外(wài)形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低(dī)下的(de)人,可(kě)以告(gào)诉他们识别一般的良马的(de)方法(fǎ),不(bù)能告诉(sù)他们识别天下难得的(de)好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得(dé)的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看(kàn)不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养(yǎng)使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大(dà)家整理了(le)九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像是若有若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各(gè)处(chù)寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对(duì)他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的(de)人连(lián)马的(de)毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是(shì)高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的(de)千里马。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说(shuō),召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)一里地等于多少米 一里地等于多少公里>

   九方皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部(bù)智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人(rén)们心智,给(gěi)人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列子(zi)弟子(zi)以及(jí)列子后学(xué)著作的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话(huà)故事、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)读音等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这样的(de)马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样(yàng)地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的(de)方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下(xià)难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了(le)三个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不(bù)是好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这(zhè)样的(de)相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们(men)都是才能(néng)低下的(de)人(rén),对(duì)于好马(mǎ)的特征,我可以告(gào)诉他(tā)们(men),对于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)特征,那只能(néng)意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马(mǎ)的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一(yī)起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦一里地等于多少米 一里地等于多少公里穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需(xū)要(yào)看见(jiàn)的(de),看不见他(tā)所不需要看(kàn)见的(de);只视察(chá)他(tā)所需要视察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后(hòu),果(guǒ)然是名不(bù)虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的(de)千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而(ér)无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代(dài)思想(xiǎng)文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章(zhāng),由哲理散(sàn)文(wén)、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则(zé)以寓(yù)言形(xíng)式来(lái)表达精微的(de)哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个(gè),《说符篇》有三(sān)十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一里地等于多少米 一里地等于多少公里

评论

5+2=