橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红

外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从(có外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红ng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作(zuò)为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看(kàn)见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位(wèi)并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻,建房子(zi)让(ràng)她(tā)居(jū)住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的事(shì))却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红

评论

5+2=