文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育(yù)。
人(rén)之(zhī)有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。
他(tā)的(de)门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人(rén)统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。
关于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分(fēn)给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做(zu柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢ò)仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布(bù)匹和丝(sī)织(zhī)品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的。
有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生于楚(chǔ)宣柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的(de)农(nóng)业(yè)社会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒(rú)家学(xué)派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了