陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读'>此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了