于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译是于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州(zhōu)人,是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕的。
关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗古文(wén)翻译以及于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译卒为(wèi)良(liáng)民,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思(sī),于令仪不责盗于令仪的性格特点等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
于令仪(yí)不责盗文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗古文翻译(yì)
于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为(wèi)富裕。一天晚上(shàng)有人到他家行盗,于令仪的儿(ér)子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿(ér)子。
于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译曹州于令仪,是(shì)做生意的人,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人(40kg是多少斤rén)利(lì)已,晚年家境颇为富裕。
一天晚上有人(rén)到他(tā)家行盗。
于令仪的儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。
令仪对(duì)他(tā)说:“你向来很少犯错,为什么要(yào)做小偷呢(ne)?”那人回答(dá)说:“都是贫(pín)穷逼的。
”问他需要(yào)什么,小偷回答说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服(fú)了。
”令(lìng)仪按(àn)照他要求的数(shù)目给了他。
小偷刚一走,令仪又(yòu)叫(jiào)他(tā)回来,盗贼很(hěn)惊(jīng)恐,令(lìng)仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。
”留到天亮才(cái)打发他走。
盗贼感(gǎn)到十(shí)分惭愧,最后成为良(liáng)民。
乡里的(de)人们(men),都称道于令仪是名善士。
于令仪挑选(xuǎn)出一(yī)些(xiē)优(yōu)秀的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请(qǐng)有名(míng)的儒士来教(jiào)导他们(men)他的儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继考中了(le)进士,后来,他们(men)于家是曹南一(yī)带的名门望(wàng)族。
于令仪不责盗(dào)原文曹州于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚年家颇丰富(fù)。
一夕,盗入(rù)其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍子也。
令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦(kǔ)而(ér)为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。
”问(wèn)其(qí)所欲,曰:“得(dé)十千足以衣食(shí)。
”于令仪如其所(suǒ)言与之(zhī),其欲与之。
既去,复呼之(zhī),盗大(dà)恐。
谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
”留之,至明使(shǐ)去。
盗大感愧(kuì),卒为良民。
乡(xiāng)里(lǐ)称(chēng)君为(wèi)善士。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南(nán)令族。
于令仪(yí)不责(zé)盗翻译
魏国(guó)有个叫于令仪的商(shāng)人,他为(wèi)人忠厚不(bù)得罪人,晚年(nián)时(shí)的家道(dào)非常富(fù)足。
有天晚上,一名小(xiǎo)偷侵入他(tā)家中(zhōng)行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了,发(fā)现原(yuán)来是(shì)邻居的(de)小孩(hái)。
于令仪问他说:“你一向很少做错事,有(yǒu)什么(me)苦(kǔ)衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回(huí)答(dá)说:“为贫困所(suǒ)迫(pò)罢了。
”燃差尘(chén)于令仪再(zài)问他想要什么东西,小偷说(shuō):“能得到(dào)十(shí)贯(guàn)钱足够穿衣吃(chī)饭(fàn)就行(xíng)了。
”于令仪依照他的(de)要(yào)求给了他。
小偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。
于(yú)令仪皮禅对(duì)他(tā)说:“你十分贫穷,晚上(shàng)带着十贯铜钱回去(qù),恐怕你会被人(rén)追问的,留(liú)下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。
”那(nà)小偷(tōu)深感惭愧,后来终于成了善良的人。
邻居乡里都称令(lìng)仪(yí)是好人(rén)。
扩展资料
《于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)》又(yòu)称(chēng)《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人(rén)》
原文:《于令仪诲人(rén)》
宋代:王(wáng)辟之
曹州于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇(pǒ)丰富。
一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之(zhī),乃邻子也(yě)。
令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于40kg是多少斤贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足(zú)以(yǐ)衣食。
”如其(qí)欲与(yǔ)之(zhī)。
既(jì)去,复呼(hū)之,盗大恐(kǒng)。
谓曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归(guī),恐为人所诘。
留之,至明使去。
"盗大(dà)感愧,卒为良民。
乡里称君为善士。
君(jūn)择子侄之(zhī)秀(xiù)者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹(cáo)南令族。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 40kg是多少斤
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了