相委而(ér)去(qù)的(de)委的古义和今义是什么,相委而去的委(wěi)的古(gǔ)义(yì)和今义各(gè)是什么是“相委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃的。
关于(yú)相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义(yì)和今义是什么,相委而去的委(wěi)的古义和(hé)今义各是(shì)什(shén)么以(yǐ)及相委而去的委的古义(yì)和今义是什么(me),相委而去(qù)的委(wěi)的古义和(hé)今(jīn)义分别是什么(me),相(xiāng)委而去的(de)委的古义和(hé)今义(yì)各(gè)是什么(me),相委(wěi)而去的委的古(gǔ)今异义,相委而(ér)去的(de)委在古文中的意思等问题,小编将为你整理以下知识:
相(xiāng)委而去的委的古义和今义是什么,相委而去的委的古义和(hé)今(jīn)义各(gè)是什么
“相委而去”的“委(wěi)”古义(yì)是:丢下,舍弃,抛弃。
今义是(shì):1、任,派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无(wú)精(jīng)打采,不振作。
“相委而去”出自《陈太丘与友期》,原文:陈太丘(qiū)与友期行,期日(rì)中。
过中不(bù)至,太丘(qiū)舍(shě)去,去后乃至。
元方时(shí)年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在(zài)不?”答(dá)曰:“待君久不至(zhì),已去(qù)。
”友人(rén)便怒(nù)曰:“非人(rén)哉!与人(rén)期行(xíng),相委而去。
”元方曰(yuē):“君与家君期(qī)日中。
日(rì)中不至,则是(shì)无信;
对子(zi)骂(mà)父,则是无礼。
”友人(rén)惭,下车(chē)引之。
元方(fāng)入(rù)门不顾(gù)。气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别
赏析:《陈(chén)太丘与友(yǒu)期》是南朝文学家刘义(yì)庆的作品,也作(zuò)《陈太丘(qiū)与友期行(xíng)》,出自(zì)《世说新语》。
记述了陈元(yuán)方与来客(kè)对话时的场(chǎng)景,告诫人(rén)们办事要(yào)讲诚(chéng)信,为人要方正。
同时赞扬了陈元方维护父亲尊严(yán)的责任感和无畏精神。
相(xiāng)委而去的(de)委的古(gǔ)义和今义
“相委而去”的“委(wěi)”埋念卜古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今(jīn)义是:
1、任,派,把(bǎ)事交给人办。
2、抛(pāo)弃,舍弃,委弃(qì)。
3、推(tuī)托。
4、曲折。
5、积(jī)聚(jù)。
6、末、尾。
7、确实。
8、无(wú)精打采,不振作。
“相(xiāng)委而去”出(chū)自(zì)《陈太丘与友期》,原文:
陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太(tài)丘舍去(qù),去后乃(nǎi)至。
元(yuán)方时年七(qī)岁,门外戏(xì)。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友弯穗人便怒曰:高闷“非人哉!与人(rén)期行,相委而去。
”元(yuán)方曰(yuē):“君(jūn)与(yǔ)家君期日中(zhōng)。
日中(zhōng)不(bù)至(zhì),则(zé)是无(wú)信;对(duì)子骂父,则(zé)是无(wú)礼。
”友(yǒu)人(rén)惭,下车引之。
元方入(rù)门不顾(gù)。
赏析:
《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期》是南(nán)朝文学家刘义庆的作品,也(yě)作《陈太丘气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别(qiū)与友期(qī)行》,出自《世说(shuō)新语》。
记(jì)述了陈元方与来客对话(huà)时的场(chǎng)景(jǐng),告诫人们办(bàn)事要讲诚信,为人(rén)要(yào)方正。
同时赞(zàn)扬了陈元(yuán)方维(wéi)护父亲(qīn)尊严的(de)责(zé)任感(gǎn)和无畏精神。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了