陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意(yì)思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
马云看未来商铺的前景> 16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马云看未来商铺的前景
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了