陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(y买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜ào);主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜词(cí)用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说(买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜shuō)的(de)话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了