陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示(shì),陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话(huà),主要的(de)意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合(hé)格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带(dài)来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了