橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思

忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话(huà),了(le)无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是(shì)在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(nián)(太和七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官(guān)署,住(zhù)在园中(zhōng)。

忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思

评论

5+2=