橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思

天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不(bù)可告(gào)以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;

  视(shì)其(qí)所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有没(méi)有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样地快,而(ér)且(qiě)尘土不(bù)扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识(shí)别(bié)天下(xià)难(nán)得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观察识别天下难得的好马的(de)本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接(jiē)见了九方(fāng)皋(gāo),派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什(shén)么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个找好马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋他(tā)所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不(bù)能(néng)为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年(nián)纪(jì)大了!您的家族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天(tiān)下难得(dé)的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子(zi)们都是才(cái)能(néng)低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不(bù)过(guò),在(zài)过去(qù)同我一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名(míng)叫九方皋的人,他天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思的相马技术(shù)不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公(gōng)便召(zhào)见了(le)九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人连马的(de)毛色与公母都(dōu)分埋(mái)宴(yàn)昌辨不(bù)出(chū)来(lái),又(yòu)怎么(me)能(néng)认识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了(le)这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是(shì)名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文(wén)言文(wén)原(yuán)文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人(rén)以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子(zi)后学著作的(de)汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言(yán)形(xíng)式来(lái)表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧(huì)的光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)读(dú)音(yīn)等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一(yī)样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是(shì)些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂(dǒng)得什么(me)是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹天下难得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住事物本(běn)质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆(mù)公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁(shuí)能(néng)够继承您(nín)寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对于千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一(yī)个名(míng)叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月(yuè)后,回来报(bào)告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的天赋和内在素(sù)质。

  深得(dé)它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视(shì)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马。

文(wén)言(yán)文(wén)原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xì天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思ng)有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古(gǔ)代(dài)思想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍(jí),属于(yú)诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启(qǐ)人们(men)心(xīn)智,给人以启(qǐ)示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列(liè)子弟(dì)子以及(jí)列子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的(de)汇编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思

评论

5+2=