陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病(b区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点ìng),召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的(de)一言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的(de)话(huà),这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了