橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音

桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。

  关于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音:“我作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子文言文注解及翻(fān)译

     文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原文

     陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈万年于是不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。

  关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译

  陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您(nín)所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音陈万年没有再说(shuō)话(huà)。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲(yù):想要(yào)。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译

     文言文是中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

  下(xià)面是(shì)我为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子(zi)原文(wén)

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是不敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之(zhī)子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的父母,文(wén)中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。

     ②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音

评论

5+2=