橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

junk food 可数吗,junk food是单数还是复数

junk food 可数吗,junk food是单数还是复数 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示是九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其(qí)内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不(bù)扬(yáng),不留足(zú)迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下(xià)难(nán)得(dé)的(de)好(hǎo)马(mǎ)的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的(de)好马的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍(bèi)的地方!九方皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察(chá)的(de)。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹天(tiān)下(xià)难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本(běn)质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自(zì)己(jǐ)相马的经(jīng)验(yàn)来判断,他(tā)们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过(guò),在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的(de)是(shì)马的天赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不虚传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不视。

 junk food 可数吗,junk food是单数还是复数 若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学(xué)著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓(yù)言(yán)故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故(gù)事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到(dào)本质的(de)。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出(chū)来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的(de)人,他(tā)观(guān)察识(shí)别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦(qín)穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么是(shì)好马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的(de)地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他(tā)所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译(yì)和寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马文言文告诉我们看问题要(yào)抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继(jì)承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,junk food 可数吗,junk food是单数还是复数那只(zhǐ)能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我之下(xià),请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月后,回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来(lái),对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的(de)毛(máo)色(sè)与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方(fāngjunk food 可数吗,junk food是单数还是复数)皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列(liè)子(zi)后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言(yán)形(xíng)式来(lái)表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 junk food 可数吗,junk food是单数还是复数

评论

5+2=