陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意(yì)思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道(dào但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》)译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知道(dào),主要(yào)意(yì)思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了