橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

浙k是浙江哪个城市的

浙k是浙江哪个城市的 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译是“而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的(de)人(rén)或事困扰的。

  关于祸患(huàn)常积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译以及祸患常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫祸患常积(jī)于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译的而,而智勇多困于所溺是什么意思等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译(yì)

  “而智勇多困于所溺”的(de)翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的(de)人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举(jǔ)天下之豪(háo)杰莫(mò)能与之(zhī)争;

  及(jí)其(qí)衰也,数十(shí)伶人困之,而(ér)身(shēn)死(sǐ)国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强(qiáng)盛的时候,普天下(xià)的(de)豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等(děng)到他衰败的时候(hòu),几十个伶人围困他(tā),就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥(jī)笑。

  可见祸(huò)患常常是由微小的(d浙k是浙江哪个城市的e)事情积累而成(chéng)的,聪(cōng)明(míng)勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是作(zuò)《伶官传(chuán)》。浙k是浙江哪个城市的

  《五代史(shǐ)伶(líng)官(guān)传序(xù)》是宋代文学(xué)家欧阳修创作的一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文通过对五代时期的后唐(táng)盛衰(shuāi)过程的(de)具(jù)体分析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺(nì)”的结论(lùn),说明国家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由天命而取(qǔ)决于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者要(yào)吸取历史(shǐ)教训,居(jū)安思(sī)危,防微杜渐,力戒骄侈纵(zòng)欲。

  文(wén)章开门见山,提出全(quán)文主旨:盛衰之(zhī)理(lǐ),决定于人事。

  然后便从“人事”下(xià)笔,叙(xù)述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具体(tǐ)写(xiě)法(fǎ)上(shàng),采用(yòng)先扬后抑和对(duì)比论证的方(fāng)法,先极赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功(gōng)时意(yì)气之(zhī)盛,再(zài)叹其失(shī)败(bài)时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书》古(gǔ)训,更增(zēng)强了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结(jié)合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫(cuò)多姿(zī),感染(rǎn)力很强(qiáng),成(chéng)为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 浙k是浙江哪个城市的

评论

5+2=