橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字

殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人(rén)的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间有尊殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换(huàn)的(de)重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字>

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字

评论

5+2=