橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 小石潭记原文及翻译一句一译,小石潭记原文及翻译注音

  小(xiǎo)石潭记原文及(jí)翻(fān)译(yì)一句一译,小石潭记原文(wén)及翻译注音是《小石(shí)潭记》是唐朝诗人柳宗元的散(sàn)文(wén),全名为《至小(xiǎo)丘西小石潭(tán)记》,出自(司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文zì)《柳河东集》的。

  关(guān)于小(xiǎo)石潭记原文及翻译一(yī)句一译,小石潭记(jì)原文及翻译注音(yīn)以(yǐ)及小石潭(tán)记原文及翻译一句一(yī)译(yì),小石(shí)潭记原文(wén)及翻译注(zhù)解,小(xiǎo)石潭记原文及翻译注音,小石潭(tán)记原文及(jí)翻译带(dài)拼音,小石潭记原文及(jí)翻译(yì)视频等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

小石潭(tán)记(jì)原文及翻译一(yī)句一译,小石潭记原文及翻译注音

  《小(xiǎo)石潭(tán)记》是唐朝诗人(rén)柳宗元的散文,全名为《至小丘西(xī)小石(shí)潭(tán)记》,出自《柳河(hé)东集》。

  下面(miàn)小编为(wèi)大家详细介绍一下,供大家参考。

  小石潭记原文从(cóng)小丘西(xī)行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣(míng)珮环(huán),心乐之。

  伐竹取道,下见小(xiǎo)潭,水尤清冽。

  全石以为底(dǐ),近岸,卷(juǎn)石

  《小(xiǎo)石潭记》是唐朝诗(shī)人柳宗元的散文,全(quán)名为《至小(xiǎo)丘(qiū)西小石潭记》,出自《柳河东(dōng)集》。

  下面小编(biān)为大家详细(xì)介绍一下(xià),供大家参(cān)考。

小石潭记原(yuán)文

  从(cóng)小丘(qiū)西行百二十步,隔篁竹,闻水(shuǐ)声(shēng),如鸣珮环,心乐之。

  伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

  全石以(yǐ)为底,近(jìn)岸,卷石底(dǐ)以出,为坻,为(wèi)屿,为(wèi)嵁,为岩(yán)。

  青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  (珮(pèi) 通:佩)

  潭中鱼可百许头,皆若空游无(wú)所依,日光(guāng)下(xià)澈(chè),影(yǐng)布石上。

  佁(yǐ)然不(bù)动(dòng),俶尔(ěr)远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

  (下澈 一作:下彻)

  潭西南而望,斗(dòu)折蛇行,明灭可见(jiàn)。

  其岸势(shì)犬(quǎn)牙差(chà)互,不可知其源(yuán)。

  坐潭上,四(sì)面竹树环合,寂寥无人,凄(qī)神(shén)寒骨,悄怆幽邃。

  以其境过清,不可久(jiǔ)居,乃记之而去。

  同游(yóu)者(zhě):吴武(wǔ)陵,龚古(gǔ),余弟宗玄。

  隶(lì)而从者(zhě),崔氏二小生,曰(yuē)恕己(jǐ),曰(yuē)奉壹。

小石潭记翻(fān)译

  从小(xiǎo)丘向西走一百二十多步,隔(gé)着竹林(lín),可以听(tīng)到(dào)水声,就像(xiàng)人(rén)身上佩带的佩(pèi)环相碰击发出的声音,心里为之高(gāo)兴。

  砍倒竹子,开(kāi)辟出一条道路(走过去(qù)),沿路走(zǒu)下去看(kàn)见(jiàn)一个小潭,潭水格外清凉。

  小潭以整(zhěng)块石头为底(dǐ),靠近(jìn)岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面(miàn)。

  成为(wèi)了水中(zhōng)高地(dì)、小岛、不平的岩石(shí)和(hé)石岩等各种不(bù)同(tóng)的形状。

  青翠的树(shù)木,翠绿的藤蔓,遮(zhē)掩缠(chán)绕(rào),摇动下垂,参差不齐,随风(fēng)飘拂(fú)。

  潭中(zhōng)的鱼大约有一百(bǎi)来(lái)条(tiáo),都好像在(zài)空中游动,什(shén)么依靠都没有(yǒu)。

  阳光(guāng)直照(zhào)(到水底),(鱼的)影子映(yìng)在石(shí)上,呆呆(dāi)地(停在那(nà)里)一(yī)动不(bù)动(dòng),忽然间(jiān)(又)向远处游(yóu)去(qù)了,来来往往,轻快敏捷(jié),好像(xiàng)和游玩的人互相取乐。

  向小石潭的(de)西南(nán)方望去,(溪水)曲曲折折(zhé),(望过去)一段看(kàn)得见,一段又看不见。

  两岸的地势像狗的牙齿那样相互(hù)交错,不能知道溪(xī)水的源头。

  我坐在潭边(biān),四面环绕合(hé)抱着竹林和树(shù)林,寂静寥落,空无一人。

  使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽(yōu)静深远,弥漫着忧伤(shāng)的气息。

   因(yīn)为这(zhè)里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了(le)这里的情(qíng)景就离开了。

  一起(qǐ)去游(yóu)玩(wán)的人有吴(wú)武(wǔ)陵(líng)、龚古、我的弟弟宗玄。

  跟(gēn)着同去的有姓崔的两个年轻人。

  一个(gè)叫做(zuò)恕己,一个叫做(zuò)奉壹。

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文3>小石潭(tán)记原文及翻译带(dài)拼音

  《小石潭记》原文(wén)注音(yīn)如下:

  cóng xiǎo qiū xī xíng bǎi èr shí bù,gé huáng zhú,wén shuǐ shēng,rú míng pèi huán,xīn lè zhī。

  小丘(qiū)西行百二十(shí)缓(huǎn)明步,隔篁竹,闻水声(shēng),如鸣(míng)佩(pèi)环,心乐之。

  fá zhú qǔ dào,xià jiàn xiǎo tán,shuǐ yóu qīng liè。

  伐(fá)竹取(qǔ)道,下见小(xiǎo)潭,水尤清(qīng)冽。

  quán shí yǐ wéi dǐ,jìn àn,juǎn shí dǐ yǐ chū,wèi chí,wèi yǔ,wèi kān,wèi yán。

  全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为(wèi)屿,为嵁,为(wèi)岩(yán)。

  qīng shù cuì màn,méng luò yáo zhuì,cēn cī pī fú。

  青树翠蔓,蒙络摇缀(zhuì),参差披(pī)拂(fú)。

  tán zhōng yú kě bǎi xǔ tóu,jiē ruò kōng yóu wú suǒ yī。

  潭中鱼可百许头,皆若空(kōng)游无所依(yī)。

  rì guāng xià chè,yǐng bù shí shàng,yǐ rán bù dòng;

  日光(guāng)下澈,影布石上,佁然(rán)不动;

  chù ěr yuǎn shì,wǎng lái xīhū。

  shì yǔ yóu zhě xiāng lè。

  俶(chù)尔远(yuǎn)逝,往来翕忽。

  似与游者相乐。

  tán xī nán ér wàng,dǒu zhé shé xíng,míng miè kě jiàn。

  潭西南而望,斗折蛇(shé)行,明灭可见。

  tán xī nán ér wàng,dǒu zhé shé xíng,míng miè kě jiàn。

  潭西南而望,斗(dòu)折蛇行,明灭(miè)可见(jiàn)。

  qí àn shì quǎn yá cī hù,bù kě zhī qí yuán。

  其岸势犬牙差互(hù),不可知(zhī)其源。

  zuò tán shàng,sì miàn zhú shù huán hé,jì liáo wú rén,qī shén hán gǔ,qiāo chuàng yōu suì。

  坐潭(tán)上,四(sì)面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

  yǐ qí 握肢jìng guò qīng,bù kě jū,nǎi jì zhī ér qù。

  以其境过清,不可久居,乃记之(zhī)而(ér)去。司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文p>

  tóng yóu zhě:wú wǔ líng,gōng gǔ,yú dì zōng xuán。

  同游者:吴武(wǔ)陵(líng),龚古,余(yú)弟宗(zōng)玄。

  lì ér cóng zhě,cuī shì èr xiǎo shēng:yuē shù jǐ,yuē fèng yī。

  隶而从者,崔氏二小(xiǎo)生:曰恕(shù)己,曰奉壹。

  段哪(nǎ)世

  《小石潭记》赏析:

  柳宗元的山水(shuǐ)游记,是他散文创作中(zhōng)具(jù)有高度艺术技巧和(hé)最富于艺术(shù)独创性的(de)一个部分(fēn)。

  而在他篇(piān)数不多的山水游记中,《小石潭(tán)记》可以说是一篇很有代表(biǎo)性的作品(pǐn)。

  《小(xiǎo)石潭(tán)记(jì)》是《永州八记》中的一(yī)篇。

  这(zhè)篇散文生动地描写出了小(xiǎo)石潭环境景物的幽美和静(jìng)穆,抒发了作者贬官失(shī)意后(hòu)的孤凄之情。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=