秋以为期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期(qī)句式判断是倒装(zhuāng)句(jù)中的状语(yǔ)后(hòu)置句的(de)。
关于秋以为(wèi)期句式特点(diǎn),秋以为期句式判断以及秋(qiū)以为期句式(shì)特(tè)点,秋以为期句式主谓宾(bīn),秋以(yǐ)为期句(jù)式判断,秋以为期句式(shì)及翻译,秋(qiū)以为期句式结(jié)构等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
秋以为期句式(shì)特(tè)点,秋以为期(qī)句(jù)式判断
倒装句中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期(qī):请你不要生怨气(qì),以秋天(tiān)为期(qī)(我等你(nǐ))。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其(qí)德:经常改(gǎi)变(数(shù)词作动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白天/在晚上(名词作状语(yǔ))<乐福鞋按什么鞋码买,乐福鞋不适合什么人穿/p>
④三岁食(贫):贫困(kùn)的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专(zhuān)一,有二心(数词作(zuò)动词)
氓(máng)节选原文
氓之蚩蚩(chī),抱布贸(mào)丝(sī)。
匪来贸丝,来(lái)即我谋。
送子涉淇,至于顿丘(qiū)。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子(zi),怀(huái)抱布匹(pǐ)来换丝。
其实(shí)不是真换丝,找个(gè)机会(huì)谈婚(hūn)事。
送(sòng)郎(láng)送过淇水(shuǐ)西(xī),到了顿(dùn)丘(qiū)情依(yī)依。
不是我愿误(wù)佳期,你无媒(méi)人失礼仪。
望郎休要发(fā)脾(pí)气,秋天到了来迎娶。
秋以为期是什么句式?
是宾语前置。
“秋(qiū)”是“以”的宾(bīn)语,正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
出(chū)自(zì)先(xiān)秦佚名《诗经·卫(wèi)风(fēng)·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以为期。
”
译(yì)文:并非我要拖(tuō)延约定的婚期而不肯(kěn)嫁,是因为(wèi)你没有(yǒu)找好媒人(rén)。
请郎(láng)君不要生气,秋天到了(le)来(lái)迎娶。
扩展资(zī)料
《卫风·氓》是(shì)一(yī)首上古民间(jiān)歌(gē)谣,以一个女子(zi)之口,率真地述说了(le)其(qí)情(qíng)变经历(lì)和深(shēn)切体验,是(shì)一帧情爱画卷的(de)鲜活写(xiě)喊(hǎn)盯照,也为后(hòu)人(rén)留下(xià)了当时风俗(sú)民(mín)情(qíng)的宝贵(guì)资料(liào)。
诗(shī)中虽以抒情(qíng)为主,所叙的故(gù)事也还不够完(wán)整(zhěng)细致(zhì),但它已将女主人公的(de)遭(zāo)遇、命运,比(bǐ)较真实(shí)地反映出来,抒情叙事(shì)融为一(yī)体,时(shí)而滚(gǔn)渗睁(zhēng)夹以慨叹式(shì)乐福鞋按什么鞋码买,乐福鞋不适合什么人穿的议论大岁(suì)。
就这些方(fāng)面说(shuō),这首诗(shī)已初步具备(bèi)中国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乐福鞋按什么鞋码买,乐福鞋不适合什么人穿
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了