橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日语jtest报名入口,日语jtest报名费

日语jtest报名入口,日语jtest报名费 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言(yán)文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,司马光好学(xué)文言文翻译及(jí)原文是司马光(g日语jtest报名入口,日语jtest报名费uāng)幼年时,担心自己记诵诗书以备应答(dá)的能力(lì)不(bù)如别人,所以大家在一起学(xué)习讨论时(shí),别的兄弟会背(bèi)诵了,就去(qù)玩耍(shuǎ)休息;(司(sī)马(mǎ)光却)独(dú)自留下来,专心刻(kè)苦地(dì)读(dú)书,一直到能够背(bèi)的(de)烂熟于心为(wèi)止的。

  关于司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻(fān)译及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译及原文以及司(sī)马光好学(xué)文言文(wén)翻译及注释(shì),司马光好学文言(yán)文(wén)翻译阅(yuè)读(dú)答(dá)案,司(sī)马光好(hǎo)学文言文翻译及原文(wén),司(sī)马日语jtest报名入口,日语jtest报名费光(guāng)好学文言文(wén)翻(fān)译启示,司马光好学(xué)文言文翻译及答(dá)案(àn)等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

司马光好学文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释,司马光好学文言文(wén)翻译及(jí)原文

  司马光幼年时(shí),担心(xīn)自己记诵诗书以备应答(dá)的能力不如别人(rén),所以大(dà)家在(zài)一(yī)起学(xué)习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息(xī);

  (司马(mǎ)光却)独自留下(xià)来,专心刻苦地读书,一直(zhí)到(dào)能(néng)够背(bèi)的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所精(jīng)读和背诵过的书,就(jiù)能(néng)终身不忘。

《司马光好(hǎo)学》翻译

  司马(mǎ)光幼年时,担心(xīn)自己记诵(sòng)诗书以备应答的能力(lì)不(bù)如别(bié)人(rén),所以大家在一起(qǐ)学习(xí)讨(tǎo)论(lùn)时,别的兄弟会(huì)背诵了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专心(xīn)刻苦地读书,一直(zhí)到能(néng)够背的烂熟于(yú)心为止。

  (因为(wèi))读(dú)书时下的工夫多,收获大,(所(suǒ)以)他所精读和(hé)背诵过的书,就(jiù)能终(zhōng)身不忘。

  司(sī)马光曾经说:“ 读(dú)书不能(néng)不背诵,当(dāng)你在骑马走路(lù)的时候,在半夜(yè)睡不(bù)着觉的时候,吟咏读(dú)过的(de)文章(zhāng),想想它的意思,收获就会非常(cháng)大! ”

《司马光(guāng)好学》原文

  司马(mǎ)温公幼时,患记问不若人。

  群居讲(jiǎng)习,众(zhòng)兄弟既成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用(yòng)力多者收功远,其所精(jīng)诵,乃(nǎi)终身不忘也。

  温公尝言(yán):“书不(bù)可不成(chéng)诵(sòng)。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其(qí)义,所得多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱(zhū)熹编辑的《三朝名臣言行录》)

《司马光好学》文言(yán)文翻译及注释是什么

  一、《山宴司马光好学(xué)》文言文翻译

  司(sī)马光幼年时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的能力不如别(bié)人。

  大家在一起学(xué)习讨论(lùn)的时候,别的兄弟都(dōu)会背诵了(le),就去(qù)玩耍休息。

  司马光却独自留下来,专心刻(kè)苦地(dì)读书,直到能够熟练地背(bèi)诵为(wèi)止。

  下工夫多的人往往收获就(jiù)大,司马(mǎ)光所精读和背(bèi)诵(sòng)过(guò)的文章,就(jiù)能够终(zhōng)生不忘(wàng)。

  司马光曾经(jīng)说(shuō):“读书不能不背诵(sòng),有时在骑马赶路的时(shí)候(hòu),有时在半夜睡不着觉(jué)的时候(hòu),吟诵学过的文(wén)章,思考它的含义,收获就会非(fēi)常(cháng)大(dà)。

  ”

  二、《司马光(guāng)好学(xué)》注释

  司(sī)马温公:即(jí)司马光,他死后被追赠为(wèi)温国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背诵。

  倍(bèi),同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时(shí)。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故(gù)事

  1、制警枕  

  司马光退居洛阳的时候,着手写《资治通(tōng)鉴》,他用圆木做了一个(gè)枕头,取名(míng)“警枕(zhěn)”,意在时刻警(jǐng)惕(tì)自(zì)己不要(yào)贪睡(shuì)。

  头(tóu)枕在(zài)这(zhè)样一块圆木头上,进人梦乡后,身子只要稍微一动,“警(jǐng)枕”就会滚动,将自(zì)己惊醒。

  惊醒后的司马(mǎ)光(guāng)立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年(nián)老的时(shí)候,日(rì)子过得比(bǐ)较紧。

  有一次,家里没有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相(xiāng)伴多(duō)年的坐骑——一匹老马牵到(dào)市场上卖(mài)掉。

  老(lǎo)兵临(lín)走时,司(sī)马光叮咛道:“这匹(pǐ)马曾犯有肺病(bìng),要是(shì)有(yǒu)人买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老兵(bīng)私下(xià)笑他迂腐,却不(bù)能(néng)理解他对人诚实的(de)用(yòng)心。

  司马光竟然如此(cǐ)真诚,芹(qín)唯扰这(zhè)在一般人看来,简直是不可(kě)思议(yì)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日语jtest报名入口,日语jtest报名费

评论

5+2=