橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

黄山山体主要由什么岩石构成

黄山山体主要由什么岩石构成 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译是《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则(zé)寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关(guān)于杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻(fān)译及原文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原文,杞人忧天文言文(wén)翻译及道理,列子(zi)杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译,七上杞人忧天文(wén)言文翻译(yì),杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译(yì)及原文拼音(yīn)版等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。

  小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看(kàn)一下!

杞人忧天文(wén)言文(wén)原文(wén)

  杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者(zhě)。

  又有忧(yōu)彼之所忧(yōu)者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎”

  其(qí)人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰(yuē):“日(rì)月星宿,亦积(jī)气中之有光耀者(zhě),只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚(xū),亡(wáng)处亡(wáng)块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。

杞人忧(yōu)天翻译

  古代(dài)杞国有个人担心天会塌、地会(huì)陷,自(zì)己无处存身(shēn),便(biàn)食(shí)不(bù)下咽,寝不安席。

  另(lìng)外又有个人为这(zhè)个杞(qǐ)国人的忧(yōu)愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方没有空(kōng)气的(de)。

  你一举一动,一呼一(yī)吸,整(zhěng)天都在天空里活动,怎么还(hái)担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是(shì)气体,那日、月、星、辰不就会掉下(xià)来吗?”开导他的人(rén)说:“日、月、星(xīng)、辰也(yě)是空气中(zhōng)发(fā)光的(de)东西,即使掉(diào)下(xià)来,也(yě)不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎么办?”

  开导他的人(rén)说:“地(dì)不过是堆积(jī)的土(tǔ)块罢(bà)了,填满了(le)四处,没有什(shén)么地方是没有土块的,你(nǐ)行(xíng)走跳(tiào)跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经(jīng)过这(zhè)个(gè)人一解释)那个杞国(guó)人(rén)才放下(xià)心来(lái),很高兴;

  开导(dǎo)他的人(rén)也放(fàng)了心(xīn),很(hěn)高兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿(è)死(sǐ)不少百姓,楚庄王(wáng)在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚(chǔ)。

  庸国国君遂(suì)起(qǐ)兵(bīng)东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的军队会(huì)聚到选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速(sù)派使者联(lián)合巴(bā)国(guó)、秦国从腹背攻打庸(yōng)国。

  公元前(qián)611年(nián),楚与秦(qín)、巴(bā)三国联军大(dà)举(jǔ)破(pò)庸,庸都方城四面(miàn)楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了(le)唐代。

  陆象先(xiān)是(shì)唐朝一个(gè)很有气(qì)量(liàng)的(de)人。

  当(dāng)时(shí)太平公主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大(dà)臣都(dōu)投靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象先(xiān)洁身自好,从(cóng)不(bù)去巴结。

  先天二年(nián),太平(píng)公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这(zhè)件(jiàn)事牵连的人很多,象先暗中化(huà)解,救(jiù)了许多人,那(nà)些人事后(hòu)都(dōu)不知道。

  先天(tiān)三年,象(xiàng)先(xiān)出任剑南道(dào)按察使,一(yī)个(gè)司(sī)马劝象先说:“希望(wàng)明(míng)公采(cǎi)取些(xiē)杖罚来(lái)树(shù)立(lì)威名。

  要不然,恐怕没人会听(tīng)我们的。

  ”象先(xiān)说:“当(dāng)政(zhèng)的人讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这不是(shì)宽厚人(rén)的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任(rèn)蒲州刺(cì)史(shǐ)。

  吏民有(yǒu)罪了,大(dà)多(duō)开导教育(yù)一番(fān),就放(fàng)了(le)。

  录事对象(xiàng)先(xiān)说(shuō):“明(míng)黄山山体主要由什么岩石构成公您不鞭打他们,哪里有威(wēi)风(fēng)!”象(xiàng)先说:“人情都差(chà)不(bù)多(duō)的,难道他们(men)不明白我的(de)话如果要(yào)用刑(xíng),我看应该先(xiān)从你开始(shǐ)。

  ”录事惭愧地退(tuì)了下去。

  象先(xiān)常(cháng)常说:“天下本来无事,都(dōu)是人自己给(gěi)自己(jǐ)找麻烦,才将事情越(yuè)弄(nòng)越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就(jiù)能清醒这(zhè)一点,事情就简单(dān)多了(le)。

  ”

杞人忧天原文(wén)及翻译(yì)注释

  杞人忧天(tiān)的翻译及原(yuán)文如(rú)下:

  译文:

  杞国(guó)有个人(rén)担心天地会崩塌,自己没(méi)有(yǒu)可(kě)以生存(cún)的地方,于(yú)指渗是(shì)睡不着吃不(bù)下。

  又有个人为这(zhè)个杞国(guó)人的(de)担心而担心,就(jiù)去劝导他,说(shuō):“天不过是(shì)积聚的气(qì)体罢了(le),没有哪个地方是没有空(kōng)气(qì)的(de)。

  你(nǐ)的举(jǔ)止呼吸,整(zhěng)天都在空气中进行,为什么还担心(xīn)天会塌(tā)下来(lái)呢?”

  那(nà)人说:“天果(guǒ)真是积聚的气(qì)体,那么太阳、月(yuè)亮、星星(xīng)就不会掉下来吗?”劝(quàn)导他的人说:“太(tài)阳、月(yuè)亮、星星也是空气中发(fā)光的气体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到(dào)谁。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去了怎么(me)办(bàn)?”劝导他的(de)人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢(bà)了(le),它填满了四(sì)处,没有哪个(gè)地方是(shì)没有孝(xiào)逗(dòu)山土块的(de)。

  你(nǐ)的(de)行走,整天都(dōu)在(zài)地上进(jìn)行,为什么还担心地会(huì)陷(xiàn)下去呢?”于(yú)是那(nà)个杞国人才放(fàng)下心来很(hěn)开心,劝(quàn)导他(tā)的人也放下心来很开心(xīn)。

  原文:

  杞国(guó)有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧(yōu)崩坠乎?”其人(rén)曰:“天(tiān)果积气(qì),日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能(néng)有所中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日(rì)在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍(shě)然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。

  详细介绍(shào):

  《杞人忧天》是中国战国时期道家经典著作《列子》中记载的(de)一则寓言。

  黄山山体主要由什么岩石构成这则寓(yù)言(yán)通(tōng)过杞人(rén)担忧天地崩坠的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着(zhe)毫无必要(yào)的担心(xīn)和无穷(qióng)无尽的忧愁(chóu),既自扰(rǎo)又扰人的(de)庸人,告诉人们(men)不要毫无根据地忧(yōu)虑和(hé)担心。

  全(quán)文寓意深刻,形(xíng)象鲜明,言简意赅,逻辑严(yán)谨,文气贯通,一(yī)气呵成。

  这则寓言(yán)见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章(zhāng)中形(xíng)象地说明其宇宙观与自然观(guān),又从其(qí)宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而(ér)采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 黄山山体主要由什么岩石构成

评论

5+2=