橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三公里是多少米,三公里是多少米

三公里是多少米,三公里是多少米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说三公里是多少米,三公里是多少米:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐(táng)尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子(zi)到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕三公里是多少米,三公里是多少米且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君(jūn)轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三公里是多少米,三公里是多少米

评论

5+2=