橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁

轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到(dào)本质(zhì)的。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁文译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告(g轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁ào)以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了(le),您的子(zi)侄(zhí)中间有没(méi)有(yǒu)可(kě)以派去寻(xún)找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快(kuài),而(ér)且(qiě)尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良马的(de)方法(fǎ),不(bù)能告(gào)诉他们(men)识别(bié)天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回(huí)来(lái)报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问(wèn)道(dào):“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑(hēi)色的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需(xū)要观察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文(wén)告诉(sù)我们看(kàn)问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事物本质,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了(le)!您的(de)家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对(duì)于千里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们(men)是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什(shén)么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就(jiù)把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的(de)人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来(lái),又怎么(me)能认识(shí)出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史上著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学(xué)派著作(zuò),是(shì)一(yī)部智慧之书,它能开启人(rén)们(men)心(xīn)智(zhì),给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故事(shì)、历(lì)史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则以寓言(yán)形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故(gù)事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些(xiē)神(shén)话(huà)、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le),您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马是(shì)可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。

  天(tiān)下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的(de)好马的方法。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人去(qù)把那(nà)匹马牵来(lái),一看(kàn),却是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察地(dì)是马的天(tiān)赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所(suǒ)需要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比(bǐ)相马本(běn)身价(jià)值(zhí)更高的(de)道(dào)理哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果然是(shì)一匹天(tiān)下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了!您(nín)的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告诉他(tā)们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不(bù)在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月后,回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色(sè)的公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦(qín)穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的(de)毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声(shēng)说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内(nèi)在(zài)素(sù)质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要(yào)视(shì)察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能(néng)知(zhī)也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文化(huà)史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示(shì),给人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故(gù)事(shì)、神话故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓言故事(shì)一(yī)百(bǎi)零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁

评论

5+2=