陌上人(rén)如玉公子世无双(shuāng)意思是什么,陌上(shàng)人如玉,公子(zi)世无双意(yì)思出(chū)处是“陌上人(rén)如玉,公子世无双”意思是(shì)指女子容(róng)颜美丽(lì)倾城,翩(piān)翩(piān)公(gōng)子(zi)绝世无(wú)双的。
关于陌上人如玉公子世无(wú)双(shuāng)意思(sī)是什么,陌上人如玉(yù),公(gōng)子(zi)世无(wú)双(shuāng)意(yì)思出处以及陌上(shàng)人(rén)如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思全诗(shī),陌上人如玉,公子世无(wú)双意思出处,陌上人(rén)如(rú)玉,公(gōng)子(zi)世无双意思类(lèi)似(shì)的句子(zi),陌上人如玉公(gōng)子世无双(shuāng)意(yì)思相近的诗句(jù)等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陌上(shàng)人如玉公子世无双意思(sī)是什(shén)么,陌上人如(rú)玉,公子世无双(shuāng)意思出(chū)处
“陌上人如玉(yù),公子世无双”意思是指(zhǐ)女子容颜美丽倾城,翩(piān)翩(piān)公子(zi)绝世无双。
是说两人郎才女(nǚ)貌(mào),天作(zuò)之和,现多用于赞美(měi)形容温润古装(zhuāng)男子(zi)。
改(gǎi)编自(zì)一首(shǒu)诗中的“君(jūn)子世无(wú)双,陌上(shàng)人如玉(yù)”。
原文(wén):青楼斜影疏,良人如初顾。
纤手如玉司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(yù)脂,淡妆(zhuāng)胜罗敷。
引君入(rù)香(xiāng)堂,言词论今(jīn)古。
君心(xīn)城切切(qiè),妾意情楚楚。
盟定(dìng)三生约,共谱(pǔ)月下曲。
岂料鸳鸯棒,分飞相思苦。
纵有抱柱信(xìn),不能容世俗。
君子世(shì)无(wú)双(shuāng),陌上人如玉。
不能同世生,但求同归(guī)土。
这(zhè)首(shǒu)诗(shī)的(de)意思是(shì)指昔日路上相逢(féng)时,美人如(rú)玉,公子无(wú)双,郎才(cái)女貌,青梅竹马,可惜如今(jīn)却无缘相(xiāng)会(huì),空惹相思,陌(mò)上指(zhǐ)的是比较高的地方(fāng)。
两人郎才女貌(mào),天作(zuò)之和,却自此(cǐ)无缘,全(quán)诗(shī)表(biǎo)达了一种悲(bēi)伤(shāng)之情。
陌上人如玉(yù),公子(zi)世无双意思是什么?
“陌(mò)上人如(rú)玉”本(běn)来是指女子(zi)的(de)容颜美丽而倾城(chéng),“君子世无双”是说翩翩公子绝世无(wú)双。
两句(jù)放在一(yī)起慧(huì)脊应该是说两人郎才女(nǚ)貌,天作之合(hé)。
后(hòu)被古风(fēng)爱好(hǎo)者改编为“陌(mò)上(shàng)人如(rú)玉,公(gōng)子祥慧世无双(shuāng)”,最初是古风爱好者(zhě)用来(lái)形容乔振宇在《雪花女神龙》中饰(shì)演(yǎn)的欧阳前(qián)宴渗明日。
现在(zài)许多人在(zài)形容翩(piān)翩(piān)古装公子的时(shí)候也会用(yòng)这(zhè)句(jù)话。
扩展(zhǎn)资料
“陌上人如玉”是(shì)站(zhàn)在田间的那个(gè)人是个如玉般美(měi)丽的美女,还有下一句,公子(zi)世无双是(shì)说翩(piān)翩公子绝世(shì)无(wú)双。
大概(gài)是说(shuō)两人(rén)郎才女貌,天作之和,不过(guò)全诗表(biǎo)达的(de)就是一种悲伤。
原句应该是“君子世无双(shuāng),陌上人如玉。
”出(chū)自据说司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(shuō)是一名女子写的(de)诗,“陌上人如玉”应是司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(shì)指女子(zi)容颜美丽倾(qīng)城(chéng),“君子(zi)世无(wú)双”是说翩翩(piān)公子绝世无双。
两句放在一(yī)起(qǐ)应该是说(shuō)两(liǎng)人郎(láng)才(cái)女(nǚ)貌,天作之合。
后被古风(fēng)爱好者改编为陌上人如玉,公子世无双,用来(lái)形容欧阳(yáng)明日。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了