杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译(yì)是(shì)《杞人忧天(tiān)》是(shì)一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理(lǐ),列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译,七上杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼音版等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。小编(biān)整理了杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻(fān)译,来看一下!
杞人忧天文言文原文杞(qǐ)国(guó)有人忧天地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄(jì),废寝(qǐn)食(shí)者。
又有忧彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。
若屈伸(shēn)呼吸,终日(rì)在天(tiān)中行(xíng)止,奈何(hé)忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿(sù),不当坠耶”
晓之(zhī)者曰(yuē):“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏”
其人舍(shě)然大(dà)喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞(qǐ)国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝不安席。
另外又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国人的(de)忧(yōu)愁而忧愁(chóu),就去开导他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方没有空气的(de)。
你一举一动,一呼一吸(xī),整天都在(zài)天空(kōng)里(lǐ)活动,怎么还担心天会(huì)塌(tā)下来呢(ne)?”
那人(rén)说:“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰(chén)不就(jiù)会(huì)掉下来吗(ma)?”开导(dǎo)他的人说:“日、月、星、辰也(yě)是空(kōng)气中发光的东西,即使掉(diào)下来,也不会伤害什么。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去(qù)怎么(me)办(bàn)?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了(le),填满了四处,没有什么地方是没有土块的(de),你行(xíng)走跳(tiào)跃,整天都在地上活动,怎么还担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”
(经过(guò)这个人一解释)那个杞国人才(cái)放下(xià)心来,很高兴;
开导他的人也(yě)放了(le)心,很(hěn)高兴。
杞(qǐ)人忧天(tiān)的故事(shì)公元前611年,楚国遇(yù)上严(yán)重灾荒,饿死不少百姓(xìng),楚庄王在韬光养晦(huì)“三年不(bù)鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。
庸国国君(jūn)遂起兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各(gè)国的军队会(huì)聚到选(今(jīn)枝江)大举伐(fá)楚,楚(chǔ)国危在旦夕。
楚庄王火速派(pài)使者联合巴(bā)国(guó)、秦(qín)国从腹(fù)背(bèi)攻(gōng)打庸国。
公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴(bā)三国联军大举(jǔ)破庸(yōng),庸都方城四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭(miè),楚王(wáng)实现了“一鸣惊人”的(de)壮志。
时间(jiān)来(lái)到了唐代。
陆象先是唐(táng)朝一(yī)个很(hěn)有气量的人。
当时(shí)太平公主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑(cén)义等(děng)大臣都投靠她,只有象(xiàng)先洁身自好,从(cóng)不去巴结。
先天二年,太(tài)平公主事发被(bèi)杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的(de)人(rén)很多,象先暗中化(huà)解,救(jiù)了许(xǔ)多人,那些人事后都不知道。
先天(tiān)三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚(fá)来树立威(wēi)名(míng)。
要不(bù)然,恐怕没人会听(tīng)我们(men)的。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理(lǐ)就可以(yǐ)了(le),何必要讲严(yán)刑呢这(zhè)不(bù)是宽厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开导(dǎo)教育一番,就放(fàng)了。
录事对(duì)象(xiàng)先说(shuō):“明公(gōng)您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威(wēi)风!”象先说:“人(rén)情都差(chà)不(bù)多的(de),难道他们(men)不明白我的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你(nǐ)开始。
”录(lù)事惭愧地(dì)退了(le)下去。
象先(xiān)常常(cháng)说:“天下本来无事,都(dōu)是人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将事情越弄越糟(庸(yōng)人自扰(rǎo))。
如果在开始就(jiù)能清醒这(zhè)一点(diǎn),事情(qíng)就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻(fān)译(yì)注释
杞人忧天(tiān)的翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地(dì)会崩塌,自己没有可以生(shēng)存的地方,于指渗(shèn)是睡不着吃不下。
又有个人为这(zhè)个杞国人的担心而(ér)担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的(de)气体(tǐ)罢了(le),没有哪个(gè)地方是没有空气(qì)的。
你的举止呼吸(xī),整(zhěng)天都(dōu)在空气中进行(xíng),为什么还担(dān)心天会塌下(xià)来呢?”
那(nà)人说:“天(tiān)果真是(shì)积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉(diào)下(xià)来吗(ma)?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是空(kōng)气中发光的气(qì)体,即使掉(diào)下来,也(yě)不(bù)会(huì)伤害到(dào)谁。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不(bù)过(guò)是堆积的土块(kuài)罢了,它填满了四(sì)处(chù),没有哪个地(dì)方是(shì)没(méi)有孝逗(dòu)山土块的(de)。
你的行走(zǒu),整天都在地上进(jìn)行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才(cái)放下心来(lái)很(hěn)开心,劝导(dǎo)他(tā)的(de)人也放下(xià)心来很开心(xīn)。
原文:
杞(qǐ)国(guó)有人忧天(tiān)地(dì)崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废(fèi)寝人+工念什么 人工念什么姓食者。
又有忧彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气(qì)耳(ěr),亡(wáng)处亡气巧中。
若(ruò)屈伸呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰(yuē):“日、月(yuè)、星宿,亦积气(qì)中之(zhī)有光(guāng)耀者(zhě),只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。
”其(qí)人曰(yuē):“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在(zài)地(dì)上行止,奈何(hé)忧其坏?”其人舍然(rán)大(dà)喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
人+工念什么 人工念什么姓 详细介(jiè)绍:
《杞人(rén)忧天》是中(zhōng)国战(zhàn)国时期道家经典著作(zuò)《列子》中(zhōng)记载的(de)一(yī)则寓言。
这则(zé)寓言通(tōng)过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那种整天怀着毫(háo)无(wú)必(bì)要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人(rén)的(de)庸人,告诉人们不要毫无(wú)根(gēn)据地忧虑和担(dān)心。
全文寓意(yì)深刻(kè),形(xíng)象鲜明(míng),言(yán)简意赅,逻辑严(yán)谨,文气贯(guàn)通,一(yī)气呵(hē)成。
这则(zé)寓言见(jiàn)于《列子·天(tiān)瑞篇》。
列子为了(le)在文章中形象地说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其宇宙观(guān)与自然观阐(chǎn)明(míng)其人(rén)生(shēng)观而采用了(le)这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 人+工念什么 人工念什么姓
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了