文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
<硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗p> “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统治;
被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子(zi)的一(yī)代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。
当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了