橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里

漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

<漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里p>  关于杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻(fān)译(yì)及原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译以及(jí)杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原文(wén),杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文(wén)言文翻译(yì),杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译及原(yuán)文拼(pīn)音版等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译

  《杞人(rén)忧天(tiān)》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小编(biān)整(zhěng)理了杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,来(lái)看一(yī)下!

杞人忧天文言文原文

  杞(qǐ)国有人(rén)忧天(tiān)地崩坠,身(shēn)亡所寄(jì),废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之(zhī),曰(yuē):“天,积气耳,亡处(chù)亡气(qì)。

  若屈伸(shēn)呼(hū)吸(xī),终(zhōng)日在天(tiān)中行(xíng)止,奈何忧崩坠(zhuì)乎”

  其人曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之者(zhě)曰:“日月星宿(sù),亦积(jī)气中(zhōng)之有光耀者(zhě),只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有(yǒu)所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓(xiǎo)之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行(xíng)止,奈何(hé)忧其坏”

  其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

杞人(rén)忧天翻译

  古代杞国有个人担心天(tiān)会塌、地会(huì)陷,自(zì)己无(wú)处存(cún)身,便食(shí)不下咽,寝不安(ān)席。

  另外又有个(gè)人为这(zhè)个杞国(guó)人的忧愁而忧(yōu)愁,就去开导他(tā),说:“天不(bù)过是(shì)积(jī)聚的气体罢了,没有哪个地方(fāng)没有空漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里(kōng)气的。

  你(nǐ)一举一动,一呼一(yī)吸,整天都在天空里活动(dòng),怎么(me)还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是(shì)气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的(de)东(dōng)西,即使掉下来,也不会伤(shāng)害(hài)什(shén)么(me)。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷下去(qù)怎么办?”

  开导他的人说(shuō):“地(dì)不(bù)过(guò)是堆(duī)积的土块罢了,填(tián)满了四处,没有什(shén)么地(dì)方是(shì)没有(yǒu)土块的,你行走跳(tiào)跃,整天都(dōu)在地(dì)上(shàng)活动,怎么还担心(xīn)地会陷下去呢(ne)?”

  (经过这个人一解释)那个杞(qǐ)国人才(cái)放下(xià)心来,很高兴;

  开(kāi)导他的人(rén)也(yě)放了心,很高兴(xīng)。

杞(qǐ)人忧天(tiān)的故事(shì)

  公元前611年,楚国(guó)遇上严重灾荒(huāng),饿死不少百姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之(zhī)四邻乘其危难群起攻(gōng)楚。

  庸国国君遂起(qǐ)兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的军队(duì)会聚(jù)到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚(chǔ)国危在(zài)旦(dàn)夕。

  楚庄王(wáng)火速派使(shǐ)者联合巴国、秦国从(cóng)腹背攻打庸国。

  公(gōng)元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三(sān)国(guó)联(lián)军(jūn)大(dà)举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌,遂为三(sān)国所(suǒ)灭(miè),楚王实现(xiàn)了(le)“一鸣惊人”的壮志(zhì)。

  时间来到了唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的人。

  当时(shí)太平(píng)公主专权,宰相(xiāng)萧至(zhì)忠(zhōng)、岑义等大(dà)臣都投(tóu)靠(kào)她,只(zhǐ)有象(xiàng)先洁身自好,从(cóng)不去巴结。

  先(xiān)天二年,太平公主事发被(bèi)杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵连(lián)的人很多,象(xiàng)先暗中化解,救(jiù)了(le)许多人,那些人事(shì)后(hòu)都不知道。

  先天三(sān)年,象先出任剑南(nán)道(dào)按察使,一(yī)个司马劝(quàn)象先说:“希望明(míng)公(gōng)采取些杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕(pà)没人(rén)会听我(wǒ)们的。

  ”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就(jiù)可以了,何必要讲严(yán)刑呢这不是宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年(nián),象(xiàng漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里)先出任(rèn)蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪了,大多开导(dǎo)教(jiào)育一番(fān),就放了(le)。

  录(lù)事对象先说(shuō):“明公您不鞭打他们(men),哪里有威风!”象先说(shuō):“人(rén)情都(dōu)差不多的,难道他们(men)不明白我的话如(rú)果要(yào)用(yòng)刑,我看应该先(xiān)从你(nǐ)开始。

  ”录事惭(cán)愧地退了下去。

  象先常常说:“天下(xià)本来(lái)无事,都是人自己(jǐ)给自己(jǐ)找麻烦,才将(jiāng)事情越(yuè)弄越糟(庸人(rén)自(zì)扰)。

  如(rú)果在开始就能(néng)清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简单(dān)多(duō)了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天的翻译(yì)及原(yuán)文如(rú)下:

  译文(wén):

  杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生(shēng)存的地方,于指渗(shèn)是睡不着(zhe)吃不下。

  又有个(gè)人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导(dǎo)他(tā),说:“天不过(guò)是积聚(jù)的气(qì)体罢(bà)了,没有哪个地方(fāng)是没(méi)有空(kōng)气的。

  你(nǐ)的举(jǔ)止呼吸(xī),整天(tiān)都在空(kōng)气中进行,为什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天果真是积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星星就不会掉下(xià)来吗(ma)?”劝(quàn)导他的人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即使掉下来,也不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):“如果地陷下去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝导他(tā)的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢了,它填满了四(sì)处,没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)孝逗山土(tǔ)块的(de)。

  你的行(xíng)走,整天都(dōu)在地上(shàng)进(jìn)行,为什么(me)还担(dān)心地(dì)会陷下去(qù)呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放(fàng)下心来很开心,劝导他的人也放下心来很(hěn)开(kāi)心。

  原文(wén):

  杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧(yōu)彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气巧中(zhōng)。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日、月、星(xīng)宿(sù),亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能有所中伤(shāng)。

  ”其人(rén)曰:“奈(nài)地坏何?”晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何(hé)忧其坏?”其(qí)人舍(shě)然大喜(xǐ),晓之者(zhě)亦舍然大喜。

  详细(xì)介绍(shào):

  《杞人(rén)忧天》是(shì)中国(guó)战国时(shí)期道家经典著(zhù)作《列子》中记(jì)载的一则(zé)寓(yù)言。

  这则寓(yù)言通过杞人担忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑(xiào)了那种整天怀着毫无必要的(de)担心和(hé)无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的庸人,告(gào)诉人们不(bù)要(yào)毫(háo)无(wú)根据地忧虑和(hé)担(dān)心。

  全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简意赅,逻(luó)辑(jí)严谨(jǐn),文气贯通,一(yī)气呵成(chéng)。

  这则寓言见于《列子·天瑞(ruì)篇》。

  列子为了在文(wén)章中形象地(dì)说明其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自(zì)然观(guān),又从其宇宙观与自(zì)然观(guān)阐明(míng)其(qí)人生观而(ér)采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里

评论

5+2=