陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话马美如简介。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意(yì)思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明马美如简介白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦(qín)时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
马美如简介>2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马美如简介
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了