橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口

2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们(men),使(shǐ)他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子(zi)的学(xué)说,市价(jià)就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到(2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口

评论

5+2=