橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗

二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没(méi)有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他(tā)只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应进(jìn)士(shì)试,历七(qī)年不(bù)第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的前妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到(dào)目(mù)的了(le);其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民(mín)了(le)。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚的(二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗de)讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华(huá)山(sh二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗ān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人(rén)二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗

评论

5+2=