橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗

白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没(méi)有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别(bié)一般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别天下难得的(de)好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个(gè)找好马的(de)人(rén),毛色(sè)公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了(le)一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的(de)精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的(de);

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一般的(de)良马(mǎ),可以从其(qí)外(wài)表(biǎo)上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来(lái),让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的(de)孩子(zi)们都是(shì)才(cái)能(néng)低(dī)下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验(yàn)来(lái)判断,他们是无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下(xià),请(qǐng)大王(wáng)召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来(lái)报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与(yǔ)公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来(lái),又怎么能认识(shí)出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素(sù)质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其(qí)精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)寓指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列(liè)子后(hòu)学(xué)著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则(zé)以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。

  九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数(shù)者也(yě)。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其(qí)所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大(dà)了(le),您(nín)的子侄(zhí)中间(jiān)有没(méi)有可(kě)以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才(cái)智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识(shí)别一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一(yī)看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不(bù)高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的(de)人(rén),毛(máo)色公母都不知道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观(guān)察地是马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看(kàn)见的(de);

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察(chá)的。

  像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更(gèng)高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事(shì)实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们(men)看问(wèn)题要抓住事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的(de)家(jiā)族(zú)中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的(de)良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里马(mǎ)的(de)特(tè)征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自(zì)己相马的(de)经(jīng)验(yàn)来判断(duàn),他们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过(guò)去同我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他的相马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到(dào)各处寻(xún)找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了(le)这样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的(de),看不见他(tā)所不需(xū)要(yào)看见的(de);只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的价(jià)值(zhí),远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马(mǎ)。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);视(shì)其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸家学派著(zhù)作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子(zi)弟(dì)子(zi)以及列子后学(xué)著作的(de)汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而(ér)基本(běn)上(shàng)则以寓言形式来表达精微(wēi)的(de)哲(zhé)理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗

评论

5+2=