橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示

  九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其(一里地等于多少米,一里地等于多少米千米qí)所不见;

  视其(qí)所(suǒ)视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的(de)子侄们都是(shì)些才(cái)智(zhì)低下的人,可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般(bān)的良马的(de)方法,不能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下(xià),请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色(sè)公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什(shén)么(me)不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了(le)一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这(zhè)样的(de)境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值(zhí)更(gèng)高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用,事(shì)实证明,它果然是一(yī)匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马文言(yán)文告诉(sù)我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的(de)特(tè)征,那只能意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经(jīng)验来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同(tóng)我一起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去(qù)寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻(xún)找了(le)三(sān)个(gè)月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却是(shì)一匹黑色(sè)的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人(rén)连马的毛色与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达到(dào)了这样的境(jìng)界!他(tā)真是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的(de),而遗漏了(le)他所不需要(yào)观(guān)察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马的(de)价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使一里地等于多少米,一里地等于多少米千米求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智(zhì),给人以启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则(zé)以寓言形式(shì)来(lái)表达精微(wēi)的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弥(mí)辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地(dì)快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下(xià)的人(rén),可(kě)以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法(fǎ),不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察(chá)识别天下难(nán)得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观(guān)察(chá)地(dì)是(shì)马的天赋的内在素(sù)质,深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译(yì)和寓(yù)意(yì),供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一般的(de)良马(mǎ),可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们,对于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去(qù)同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了(le)九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他真是(shì)高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他(tā)所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于(yú)千(qiān)里(lǐ)马的(de)价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃一里地等于多少米,一里地等于多少米千米其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是(shì)一部(bù)智(zhì)慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史故事组成(chéng)。

  而(ér)基本(běn)上则以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

评论

5+2=