橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于东方(fāng)朔(shuò)的传说中有(yǒu)很多(duō)不可思议的神话传说,而怪(guài)哉虫就是其中(zhōng)之(zhī)一,东方朔(shuò)更是说这个怪哉(zāi)虫(chóng)是(shì)备受折(zhé)磨的民众怨气所(suǒ)化,而(ér)遇到酒水的(de)话就会溶解(jiě),此说法令汉(hàn)武帝大吃(chī)一惊,虽(suī)然将信(xìn)将疑但照做后(hòu)真的应验了,而究(jiū)竟这个怪哉虫实际上是(shì)个什么东西(xī)?现(xiàn)实生(shēng)活里真的存在吗?为(wèi)什么它们遇酒会真的融化呢?关(guān)于它们有没有(yǒu)科(kē)学解释(shì)?随着略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音小编一起来了解!

据说怪哉虫的出现和(hé)汉武帝还有一(yī)定(dìng)的(de)关系,据说有一次(cì)汉(hàn)武帝在去(qù)往甘泉宫的路上,看到一种红色(sè)的(de)小虫,头部的(de)眼睛牙齿耳鼻都有(yǒu)但(dàn)无(wú)人(rén)认识,于是汉武帝就把东方朔叫过来让他辨认(rèn),认为(wèi)见多识广(guǎng)的(de)他可能会(huì)有答案。

果然不(bù)出汉武帝所料,东方朔告(gào)诉(sù)汉武帝说(shuō)这种虫子的名字叫做(zuò)“怪哉”,而这种虫子之所以出现,是因为此地是秦朝(cháo)的监狱(yù)所(suǒ)在地(dì),曾关押(yā)过(guò)很多(duō)的无(wú)辜之人,于是老百姓们(men)都心(xīn)生哀怨(yuàn)愁容不已,叹(tàn)息道:“怪哉怪哉!”没想到这感叹(tàn)感(gǎn)动了老天爷,于(yú)是因愤(fèn)造就了这(zhè)种“怪哉虫”。

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

于是汉武(wǔ)帝(dì)接着又问东方朔,该怎么解决这种怪哉(zāi)虫?东方朔(shuò)则(zé)说:“但凡有忧愁的人,以酒则(zé)解愁,陛下用酒灌它自然就消失了。”,于是汉武帝让(ràng)人将虫子放(fàng)在酒中(zhōng),过了(le)一会儿果真(zhēn)消散。这个(gè)怪哉虫的(de)传说(shuō)就(jiù)是如此,怪哉虫(chóng)是由怨气所化,遇到(dào)酒就会溶解。其实明眼(yǎn)人一看就(jiù)明白(bái)了,东方朔话“怪哉(zāi)”其实(shí)含有更深(shēn)的意(yì)味:劝汉武(wǔ)帝要善待百姓。

看起(qǐ)来还是挺让人不(bù)能理(lǐ)解(jiě)的,究竟怎么用科学解释去诠释这种现象呢?而现实(shí)中真(zhēn)有这种奇葩的虫子吗?答案是否(fǒu)定的,毕竟看怪哉虫的来历就(jiù)觉得(dé)挺不靠(kào)谱的了,而如(rú)果(guǒ)真是如此,那现实中岂(qǐ)不是应该(gāi)有(yǒu)很多这样的虫(chóng)子了吗?

在鲁迅先生的《从百(bǎi)草园到三味书屋(wū)》也提起过这种怪(guài)哉(zāi)虫(chóng),鲁迅先生小时(shí)候也(yě)偶然(rán)听得(dé)这则(zé)传说(shuō),对于那个年(nián)纪的男孩子碰到这种问题当(dāng)然想(xiǎng)一旦(dàn)究竟,于是他进了三(sān)味书屋(wū)以(yǐ)后,向(xiàng)寿(shòu)镜吾老先生提(tí)出的第一个问题就是:“先生,‘怪(guài)哉’这虫,是怎(zěn)么一回事?”寿老先生十(shí)分传统,对于(yú)这类无稽之谈肯定是不屑一顾,并且以一脸(liǎn)愠色回答鲁(lǔ)迅道(dào)“不知(zhī)道”!

这一板(bǎn)起(qǐ)脸孔(kǒng)的回(huí)答(dá)让鲁(lǔ)迅(xùn)先生(shēng)在私塾中(zhōng)再(zài)也没有(yǒu)问先生这类(lèi)似的问题,同(tóng)时也让鲁迅(xùn)知道(dào)了“做学生的是不应该问(wèn)这些事的(de),只要(yào)读书(shū),因(yīn)为他是(先生(shēng))渊博的宿儒,绝不至于不知道,所谓不知道者,乃是不愿意说”,不(bù)过也有人(rén)认为鲁迅这样写是为了讽刺(cì)当时腐朽的教育,从那个私塾(shú)先生的丑态也体味得出这种意味。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

评论

5+2=