陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(ch我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的uán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文 <我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的/p>
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的(de).意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了