橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了

再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译以及祸患(huàn)常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的而,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺是什(shén)再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了么意思(sī)等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰。

  出(chū)自(zì)《五(wǔ)代(dài)史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而(ér)身死国灭,为(wèi)天下(xià)笑。

  夫(fū)祸患常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺,岂独(dú)伶人也(yě)哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强盛(shèng)的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时(shí)候,几十(shí)个(gè)伶(líng)人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸(huò)患常(cháng)常是(shì)由(yóu)微小的(de)事情积累而成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱(ài)的人或事困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于(yú)是再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学(xué)家欧阳修(xiū)创作的一篇史论。

  此文(wén)通(tōng)过对五代时期(qī)的后唐(táng)盛(shèng)衰过程(chéng)的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以(yǐ)亡身(shēn)”和“祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)”的结论,说明国家兴(xīng)衰败(bài)亡不(bù)由天命而取(qǔ)决于“人事”,借以(yǐ)告诫当时(shí)北(běi)宋王朝执政者要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章(zhāng)开门(mén)见山(shān),提再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了出全文主旨:盛衰之理(lǐ),决定(dìng)于(yú)人事。

  然后(hòu)便从“人事”下(xià)笔,叙述(shù)庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史(shǐ)实具体论证(zhèng)主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论(lùn)证的(de)方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前后对照(zhào),强烈感(gǎn)人(rén),最后再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强了文章说服力。

  全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历(lì)来传(chuán)诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了

评论

5+2=