橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思

子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释(shì)启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)读音等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪大了(le),您的子侄中间有没(méi)有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是可(kě)以从(cóng)外形容貌(mào)筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别(bié)天下难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过(guò)了三个子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思月(yuè),九(jiǔ)方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的(de)公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不(bù)高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知道(dào),他怎么能懂得什么是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无(wú)数(shù)倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察地是马的(de)天(tiān)赋的内(nèi)在素质(zhì),深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要(yào)观察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来。

  而(ér)那(nà)天下难得(dé)的千里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的(de)。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技(jì)术不在(zài)我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看(kàn)到的是马的天赋和(hé)内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的(de)价(jià)值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不虚(xū)传(chuán)的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓(yù)指在对待人(rén)、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思子(zi)》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸家学派(pài)著(zhù)作,是(shì)一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以智(zhì)慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的(de)。

  关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示(shì)

  九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下(xià)难得的好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方(fāng)皋回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个找好马的(de)人,毛(máo)色(sè)公母都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么(me)是(shì)好(hǎo)马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在(zài)素质,深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比相(xiāng)马(mǎ)本身(shēn)价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)告(gào)诉我们看问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马的(de)特征(zhēng),我(wǒ)可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特(tè)征,那(nà)只能(néng)意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了(le)三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马(mǎ)。

  这(zhè)时候(hòu)秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是(shì)高出(chū)我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马的价(jià)值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然是(shì)名(míng)不(bù)虚传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智(zhì),给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列(liè)子后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思

评论

5+2=