文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力牛心管是牛的什么部位 牛心顶是黄喉吗之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同(tóng),则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。
把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的(de)鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办(bàn)法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的(de)重要作(zuò)牛心管是牛的什么部位 牛心顶是黄喉吗用,并对物价方面有较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认(rèn)识(shí)。
许(xǔ)行以其(qí)独到的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农业思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国(guó)人(rén),是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qī牛心管是牛的什么部位 牛心顶是黄喉吗ng)的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 牛心管是牛的什么部位 牛心顶是黄喉吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了