橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴

虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积(jī)于忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译是(shì)“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关(guān)于祸(huò)患常积(jī)于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì)以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译的而(ér),而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)是什么意思(sī)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸(huò)常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译(yì)

  “而智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明(míng)勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出自《五(wǔ)代史(shǐ)伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国(guó)灭(miè),为(wèi)天(tiān)下(xià)笑(xiào)。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强(qiáng)盛的(de)时(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟(gēn)他抗(kàng)争(zhēng);

  等(děng)到他衰败(bài)的时(shí)候,几十(shí)个伶人围困他,就自己(jǐ)丧(sàng)命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸(huò)患常(cháng)常(cháng)是由微小的事情积(jī)累而成的,聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文(wén)学(xué)家欧阳修(xiū)创作的一篇(piān)史论。

  此文(wén)通过对五(wǔ)代时期的后唐盛(shèng)衰过程(chéng)的具体分析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴豫(yù)可以亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺”的结论,说明国(guó)家(jiā)兴(xīng)衰败亡不(bù)由天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者要吸(xī)取历史教训(xùn),居安(ān)思(sī)危,防微杜(dù)渐,力戒(jiè)骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山,提出全(quán)文主旨:盛衰(shuāi)之理(lǐ),决定于人(rén)事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具体写(xiě)法(fǎ)上(shàng),采用先扬后抑和(hé)对比(bǐ)论(lùn)证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再(zài)叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对(duì)照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增强(qiáng)了文章说服力(lì)。

  全文紧扣(kòu)“盛(shèng)衰”二(èr)字(zì),夹叙(x虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴ù)夹议,史论结(jié)合,笔(bǐ)带感慨,语调(diào)顿挫(cuò)多姿,感染力(lì)很(hěn)强,成(chéng)为历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴

评论

5+2=