橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导

分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他(tā)们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给(gěi)他(tā)一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同时(shí)也从事手工业(yè)生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导

评论

5+2=