橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣(chén)地位变(biàn)高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的(de)志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的(de)事(shì)情使他(tā)这样(yàng)吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年了(le毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却没有再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺(cì)之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安(ān)民济(jì)物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的(de)时(shí)候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离(lí)开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足(zú)了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

评论

5+2=