橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一方水等于多少升,一方水等于多少升水

一方水等于多少升,一方水等于多少升水 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一则(zé)寓(yù)言,出(chū)自《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文,杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及道理,列子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文拼音版(bǎn)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

杞人忧天文言文翻译(yì)及原文(wén),列子杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)

  《杞人忧天(tiān)》是(shì)一则(zé)寓言(yán),出自《列子·天瑞篇(piān)》。

  小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!

杞人忧天文言文原文(wén)

  杞(qǐ)国(guó)有人(rén)忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月(yuè)星宿,不当坠(zhuì)耶”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“日月(yuè)星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其(qí)人曰:“奈地坏何”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈(dǎo),终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译

  古(gǔ)代(dài)杞国(guó)有(yǒu)个人担心天会塌(tā)、地会(huì)陷,自己(jǐ)无处(chù)存身,便食不下(xià)咽(yàn),寝(qǐn)不(bù)安席。

  另外(wài)又有个人为这个(gè)杞国人的忧愁而忧(yōu)愁(chóu),就去开导(dǎo)他,说:“天不(bù)过(guò)是积(jī)聚的气(qì)体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方没有(yǒu)空气的。

  你一举(jǔ)一动,一呼(hū)一吸,整天都(dōu)在(zài)天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那(nà)人说(shuō):“天是气(qì)体,那日、月(yuè)、星、辰不就会(huì)掉(diào)下来(lái)吗(ma)?”开导他(tā)的人说:“日、月、星、辰(chén)也是(shì)空(kōng)气中发光的(de)东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四(sì)处,没(méi)有什么地方(fāng)是没有土块的,你(nǐ)行(xíng)走跳跃,整天(tiān)都在(zài)地上活动,怎么还担心地(dì)会(huì)陷下去(qù)呢?”

  (经过这个人(rén)一解释)那个(gè)杞国人才放(fàng)下心(xīn)来,很高兴;

  开导他(tā)的人也(yě)放了(le)心,很(hěn)高兴(xīng)。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾(zāi)荒,饿(è)死(sǐ)不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵(bī一方水等于多少升,一方水等于多少升水ng)东进,并(bìng)率领南蛮(mán)附庸(yōng)各(gè)国的军队(duì)会聚到选(xuǎn)(今枝(zhī)江(jiāng))大(dà)举伐楚,楚国危(wēi)在(zài)旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速派使者联(lián)合巴国、秦国从(cóng)腹(fù)背攻打庸国(guó)。

  公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸(yōng),庸都(dōu)方(fāng)城四面楚歌,遂为(wèi)三国(guó)所(suǒ)灭,楚(chǔ)王实现了“一(yī)鸣惊人”的(de)壮志。

  时间来到了唐代。

  陆象先(xiān)是唐朝一(yī)个很有气(qì)量的人。

  当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身(shēn)自(zì)好,从不去巴结。

  先天二年,太平公(gōng)主事发被杀,萧至忠等被诛(zhū)。

  受这件事牵连的人很(hěn)多,象先暗中(zhōng)化解,救了许多人,那些人事后(hòu)都不(bù)知道。

  先天三年,象先出(chū)任剑南道按(àn)察(chá)使,一个司马(mǎ)劝象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚来树立威名。

  要不然(rán),恐(kǒng)怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的(de)人讲(jiǎng)理就可以(yǐ)了,何必(bì)要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出(chū)任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多(duō)开导教育一番,就放了(le)。

  录事对(duì)象先(xiān)说(shuō):“明公您不鞭打他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白(bái)我的话如果要用刑,我看应(yīng)该先从你开始(shǐ)。

  ”录事惭愧地退了下(xià)去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己(jǐ)给自(zì)己找(zhǎo)麻(má)烦(fán),才将(jiāng)事情(qíng)越弄(nòng)越糟(zāo)(庸人自扰)。

  如果(guǒ)在开始就(jiù)能清醒这一点,事情(qíng)就简单多了。

  ”

杞人(rén)忧天原文及翻译注释

  杞人忧(yōu)天(tiān)的(de)翻(fān)译及原文如(rú)下(xià):

  译文:

  杞国有个人担心天地会崩塌,自己没(méi)有可以生(shēng)存的地方(fāng),于指渗是睡不(bù)着吃不(bù)下。

  又有个(gè)人为这(zhè)个杞(qǐ)国人的担心而担心,就去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天不过(guò)是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)空气的。

  你的举止呼(hū)吸,整天都在空气(qì)中(zhōng)进行,为什么还担心天会塌下来呢(ne)?”

  那人(rén)说(shuō):“天(tiān)果真是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就(jiù)不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发(fā)光的气(qì)体,即(jí)使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那(nà)人又说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去(qù)了(le)怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地不(bù)过是堆积(jī)的土块罢(bà)了(le),它填(tián)满(mǎn)了四处,没有哪个(gè)地方是没有(yǒu)孝逗山土块(kuài)的。

  你的行走,整天都在地上进行,为什么还(hái)担心地会陷下去(qù)呢?”于是那个杞国(guó)人才放下心来很开心,劝导(dǎo)他的人(rén)也放(fàng)下心来很(hěn)开心。

  原文:

  杞国有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝(qǐn)食(shí)者。

  又有忧(yōu)彼(bǐ)之(zhī)所忧者,因往晓之(zhī),曰(yuē):“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行止,奈何忧(yōu)崩(bēng)坠乎(hū)?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不(bù)当坠(zhuì)耶(yé)?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀(yào)者(zhě),只使坠,亦(yì)不(bù)能有所中(zhōng)伤。

  ”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积(jī)块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇(chú)步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏?”其人(rén)舍(shě)然大喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。

  详细(xì)介绍:

  《杞(qǐ)人忧天》是(shì)中国战国(guó)时期道家经(一方水等于多少升,一方水等于多少升水jīng)典著(zhù)作《列子》中记载的一则寓(yù)言。

  这(zhè)则(zé)寓言(yán)通过杞人担忧天地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了那(nà)种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫无必要(yào)的担心和无(wú)穷无(wú)尽的忧愁,既(jì)自(zì)扰又扰(rǎo)人的庸人(rén),告诉人们(men)不要毫无(wú)根据地忧虑和担心(xīn)。

  全文寓意深刻,形象鲜(xiān)明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通(tōng),一气呵(hē)成。

  这则(zé)寓言见(jiàn)于《列子·天瑞(ruì)篇》。

  列子(zi)为了在文章中形(xíng)象(xiàng)地说明(míng)其(qí)宇宙(zhòu)观与自然观,又从其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观阐明其人生观(guān)而(ér)采用了(le)这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一方水等于多少升,一方水等于多少升水

评论

5+2=