橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)

  《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。

《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都(dōu)。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。

  ”万年(nián)乃不(bù)复言。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译

     文言文是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。

  下(xià)面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一(yī)个。

     ②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。

  之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点 line-height: 24px;'>鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点(jù)晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不复(fù)言(yán)。

陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻译

     文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面是我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译(yì)文

     陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他(tā)做(zuò)人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完(wán)全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师(shī),父母的(de)一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

评论

5+2=