橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么

厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道(dào),夫厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深(shēn)入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么

评论

5+2=