文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不(被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;
被人统治的(de)人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财物(wù)分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食(shí),数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。
有的(de)相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。
许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住处(chù)。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng)被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。
作(zuò)者简介
孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了